En inglés hay muchas frases hechas. Este vocabulario da color y un toque especial a lo que estas diciendo y si aprendes unas cuantas te vas a sorprender de las muchas veces que, de repente, te vas a tropezar con ellas. Usamos estas frases hechas no solo en el inglés de la vida diaria sino en el ámbito del Business English también. El lenguaje que se usa para hablar de los negocios refleja tanto la competitividad como el espíritu del equipo que los negocios comparten con los deportes. Por esta razón hay muchísimas expresiones que se usan en el mundo laboral que provienen del mundo de la competición deportiva.
Vamos a empezar con una lista de 10 frases básicas de Business English que están relacionadas con los deportes, que nos gustan mucho y que son fáciles de aprender y entender.
10 expresiones de Business English que vienen de los deportes
Are we on target?
¿Vamos según lo previsto?
Nota que la palabra “target” significa “diana” o “objetivo”. Estar “in target” significa que sigues encima del objetivo, que no te has alejado de ello. Es una frase muy sencillo y elegante que transmite la idea muy bien.
Don’t take your eye off the ball.
No pierdas de vista lo importante. Literalmente, que no te quites el ojo del balón. ¡Si lo haces en el fútbol o baloncesto, seguro que pierdes el partido! Esta frase se dice también en afirmativo: Keep your eye on the ball = Mantén el ojo en el balón.
Are you going to throw in the towel ?
¿Vas a arrojar la toalla? Es español también se usa esta frase que nos viene del boxeo.
It’s a race against the clock.
Es una carrera contra reloj. ¡No solo en bici, sino en la oficina a veces parece que siempre vamos corto de tiempo!
Can you give me a ballpark figure?
¿Me puede dar una cálculo aproximado? ¡Es una de mes frases favoritas! Realmente lo que dice es que quiero un número(figure) que solo esté en algún sitio dentro del campo de baseball, no necesito saber exactamente dónde. Incluso acortamos la frase y decimos “Can you give me a ballpark?”
Let’s keep the ball rolling.
Mantegamos la pelota en movimiento, es decir que tenemos que seguir con la actividad en cuestión.
They’re not in the same league.
No están en la misma liga, que significa que son mucho menos profesionales, o competentes o avanzados que el otro.
We were saved by the bell.
Salvados por la campana. Esta frase vendrá del boxeo, pero ¿quién no tiene recuerdos de la escuela y de escaparse de lío salvado por la campaña?
Shall I kick off?
Empiezo yo? Viene del futbol americano: empiezan cuando el jugador lanza la pelota con el pié “kickoff“. Esta frase se usa especialmente para empezar una ronda de opiniones por ejemplo. Seguramente habrás visto la frase “kickoff meeting” or “project kickoff” relacionada con la primera reunión de un proyecto. ¡Ojo! Sólo se refiere a la primera de una serie de reuniones. No hagas el mismo error que uno (sin nombrar…) que invitó a los colegas al “Second Kickoff“. ¡Ouch!
We’ve got them up against the ropes.
Les tenemos contra las cuerdas, otra del boxeo. Como en español, significa que estamos en la posición de fuerza y que ellos tendrán que ceder.
¿Te han gustado estas 10 frases? Vamos a practicar un para reforzar la memoria. Casa la primera parte de la frase de 1 a 10 con su final de a a j. ¡Sin mirar arriba!